STORIES » ART

Axl Rose and the Pawns of the World: The Full Translation

November 26, 2008

The world’s biggest rocktease, Axl Rose, finally released “Chinese Democracy” two days ago. A rumor that the album contained backwards verses from Mao’s “Little Red Book” was repeated on ABC’s World News Now on Monday morning by anchor Jeremy Hubbard. But the actual title and lyrics on the album were enough to spark an intense reaction from a writer at China’s Global Times, which was reported throughout Western media. TIME’s China Blog has reprinted the title song’s controversial lyrics.

The song “Chinese Democracy” begins with an echo chamber of Chinese voices, most of them repeating the phrases 说话人。 说得对不对? 说得不对, or “shuōhuàrén. shuōde duìbùduì? shuōde bùduì.” Loose translation: “Speaker. Did he put it right? He put it wrong.”

Here, for the first time anywhere, we have the full translation of the Global Times article, plus 20 reader comments. Thanks to contributor Jason Weinberg for the excellent translation.

美乐队发专辑恶毒攻击中国
American Rock Band Releases an Album Visciously Attacking China

On the 23rd, American rock band “Guns and Roses” plans to release what should be the band’s first new album in 17 years; this album, called “Chinese Style Democracy,” turns its spear point at China, immediately becoming the object of much Western media publicity. This also aroused much of the Chinese population’s and fan’s indignation. Some Internet users say that those Western stars who are entwined in scandals involving violence, sex, and drugs rarely come to China; moreover they are unable to talk about how to understand Chinese democracy, so their shows like this can only demonstrate that some Westerners say “democracy” but it is only their attempt to control and impress upon the pawns of the world.

An article from “The Wall Street Journal” online edition on November 22 said, this new “Guns N’ Roses” album has run into China’s wall, its title greatly offended the Chinese government, and also made many Chinese music fans angry. Reportedly, many Chinese people hope to have a larger voice, but many people think too much democracy, too quickly, will create chaos, and are unhappy about foreign influences coming in and getting mixed up. A Chinese singer said, from the album’s title it can be seen that “they do not understand China,” it’s nothing more than for the sake of stirring up a large group of people’s excitement.

Reuters reported in a caption that, “Guns and Roses will not bring democracy to China.” According to the report, it is impossible for the new album to launch in China because this new album’s title song’s lyrics say, illegal “Fa Lun Gong” “already saw the end, now you cannot hold on.” The album also described “Chinese people’s helplessness is governed under an iron fist.”

This album immediately arouses Chinese netizens’ indignation.  According to Chinese Internet users, there are some Western rock bands who will always look for some “hot topics” to show their own “alternativeness,” indeed, anti-Christian, Satan worship, death and violence-type bands are many. In a word, a large forest will have every type of bird. Now, this is the same thing as marketing! Also, some Internet users say, even these kinds of people have started judging China; in the West, all that must be done to become popular is criticize China, some people carry a “Tibet independence” flag, coming to China to “demonstrate” for a while, and after returning all became “heroes.” These anti-Chinese clowns’ pockets are bulging with money. Western countries’ “democracy” is essentially just this century’s Western countries’ method of control and impressing upon the pawns of the world.

This year, some foreign stars have already expressed some criticisms attacking China, for example Sharon Stone saying “the earthquake is China’s retribution,” along with with Mia Farrow’s attacking China with the Darfur problem. These people sometimes speak with Western politicians and media, with one voice criticizing and attacking China.

Chinese Academy of Social Sciences Institute of American Studies researcher Tao Wenzhao reported in “Global Times” that, in Western performance circles, some foreign stars actually don’t understand China, indeed they have not come to China, they depend on implicit bias or fall under some fraudulent propaganda, in reference to China, they just say three is four. Although China has changed a lot, many Westerners who have come to China have a deep impression of China’s change, but politicians’ propaganda and media’s reports still are biasing many people’s deep opinion of China. Concerning these people, on the one hand we hope they don’t want to be biased, on the other hand we want to become stronger and improve foreign propaganda, which involves shaping up our international image and is a very important matter. ▲●Washington special correspondant Su Li● Reported by our special correspondant Lu Qi

At the time this was compiled, there were 649 reader comments on the original article. Here we’ve translated 20 of the most recent:

每个人都有自己的观点,这有什么错?难道还能堵别人的嘴不成,言论自由嘛。我们也经常说美国怎么怎么的,人家说我们就不行了吗?而且客观来说,我们国家是存在很多问题嘛,难道现在所有的老百姓都对我们这个社会很满意吗?我想也未必吧!

Everybody has their own outlook, what’s wrong with this? So isn’t free speech not shutting other people’s mouths? We also constantly say things about America, so people say we are not OK? Furthermore, objectively speaking, our country has many problems, so now is every layperson satisfied with our society? I think it’s unnecessary!

小丑而已,在乎那么多干嘛啊

Nothing more than clowns, what good does it do to care so much?

去你的环球网 屏蔽正常的留言,从这里就可以看出 是不是西方人说得对与否

Fuck you, Huanqiu Net Censoring so many comments, from here we can see if Western people speak correctly or not.

我们应该高兴,因为我们在世界上有地位了,没法与以前相比,连一个乐队也知道我国有多强,关心我国,多谢了,

We should be happy because we have a place in the world, there is no way to compare to the past, even a band knows how strong my country is, caring about my country, thank you very much.

走自己的路让别人去说吧

Go on one’s own path allow other people to speak.

狗屎

dog shit

中国的摇滚音乐人,这时候是否可以站出来,写几首嘻哈的 ,笑笑美国人的经济危机、笑笑美国的总统选举,比如黑人领导白人的奇迹呀,干嘛那么沉默呢?

China’s rockers, at this time can they stand out, writing some hip-hop, laughing at American people’s economic crisis, laughing at America’s presidental election, for example the miracle of black people leading white people, what is the use of silence?

(English comment)

Fuck their ass holes, let them shut up!

哎呀,作者应该学点关于西方摇滚传统。反对就是它最基本的方面。guns‘n roses 当然不是中国通,当然不”了解中国”,但为什么以这乐队之cd来炒作’西攻中‘的论点呢

Ugh, the reporter should learn some traditions of Western rock. Opposition is their most basic aspect. Guns ‘N Roses of course is not a Chinese authority, of course does not “understand China”, but why raise a “West attacks China” argument about this band’s publicizing their CD?

一堆垃圾。
我是中国人,我自豪!

A pile of trash.
I am a Chinese person, I am proud!

垃圾国家出垃圾人民

A trash country produces trash people.

让美国佬滚蛋!地球不需要他们。

Let Americans fuck off! The Earth doesn’t need them.

混球时报

Idiot World Times

怀秋时报

Blossoming Autumn Times

我不觉得美乐队在攻击中国

I don’t feel like American bands are attacking China.

让哪些无知的人说他们的了去吧..
我们照样做我的的事,吃我们的饭,过我们的日子..

Let those ignorant people say their piece…
We go about our business as before, eat our meals, pass our days..

(English comment)

be a chinese, we can’t accept this.

请问你们自己了解中国多少?现在的中国人,需要毛主席起来再杀一些

Can I ask you all how much you understand China? Chairman Mao must rise up and kill a few contemporary Chinese people.

中国问题是有很多,但不能让外国人来指手划脚,这是很明白的事.

China has many problems, but we can’t allow foreigners to come point them out, this something very understandable.

对美国和一些西方人不要抱有幻想。这方面我倒觉得毛时代、朝鲜做法值得借鉴。走自己的路,不要当西方的工具。

Don’t adopt an illusion of America and some Western people. In this regard, I go with the thinking of Mao’s era, the methods of North Korea are worth learning from. Go one’s own way, don’t be a tool of the West.

ORIGINAL STORY:
美乐队发专辑恶毒攻击中国

2 Responses to “Axl Rose and the Pawns of the World: The Full Translation”


  1. Vote -1 Vote +1gunner
    says:

    I had to use google translator to translate thew website or they ban my IP… but I was able to comment as well and left the following and also links to This I Love and Sorry.

    *********************************
    2008-12-01 00:43 环球网友

    Too bad you guys don’t even understand!!!

    2008-12-01 00:41 环球网友
    ///CD///
    youtube.com/watch?v=ju-fQwEOT3Y

    If they were missionaries,Real-time visionaries Sitting in a chinese stew To view my dis-infac-atuation

    Even with your iron fist! All they’ve got to rule a the nation When all I’ve got is precious time

  2. Vote -1 Vote +1Jason
    says:

    Thanks for the comment! I was actually wondering what methods people were using to get their comments through, considering all the references to censorship in the original article’s comments.

Leave a Reply



Anyone can comment... just fill out the required fields.

If you like a comment, vote it up. If you think a comment is abusive or wrong, vote it down or reply to it.

To add a picture next to your comments, give yourself a Gravatar for the email you use.

We encourage the open exchange of ideas.


Trackbacks/Pingbacks

  1. [...] full translation of the Chinese paper Global Times’ rant against the new Guns N Roses’ album (see [...]

COPYRIGHT © 2008-2009 THE FOREIGN EXPERT